Tirant lo BlancEl escritor y traductor alemán Fritz Vogelgsang ganó hoy el premio de Traducción de la Feria del Libro de Leipzig (este de Alemania) por su versión en ese idioma de ‘Tirant lo Blanc’, la novela de caballerías del valenciano Joanot Martorell, publicada por la editorial Fischer.

El galardón de Leipzig para la categoría de ficción fue para Clemens Meyer, por su libro de narraciones ‘Die Nacht, die Lichter’ -‘La noche, las luces’, también de Fischer.

El de no ficción lo recibió Irina Liebmann, por ‘Ware es schon? Mein Vater Rudolf Hernstadt’ -‘¿Sería bonito? Mi padre Rudolf Hernstadt’-, publicado por Berlin Verlag.

Vogelgsang, nacido en 1930 en Stuttgart (sur de Alemania), tiene en su haber numerosos premios por sus traducciones del castellano de autores como Octavio Paz, Pablo Neruda, Rafael Alberti, Antonio Machado, Luis de Góngora y Fernando de Rojas.

Del catalán ha traducido asimismo varias obras de Salvador Espriu y este mismo año salió publicada, en la editorial Ammann, la poesía completa de este autor, en tres volúmenes.

La versión al alemán del ‘Tirant’, asimismo en tres volúmenes, fue presentada en la última Feria Internacional de Fráncfort, en que la cultura catalana fue la invitada de honor.

Entre los galardones anteriormente recibidos por este traductor se encuentran el Premio Nacional de la Traducción de Autores Españoles, en 1984, y el Premio de Literatura Catalana de la Generalitat, en 1985.

Vogelgsang reside medio año en la localidad alemana de Markgroningen, en la Selva Negra, y el resto en Xiva de Morella, en la provincia de Castellón.

Fuente: EFE

About The Author

CEO & Founder
Google+

Web Entrepreneur, amante del Social Media, loco por la tecnología, adicto a la velocidad, enamorado de la buena música y fanático de la fina tertulia.